Mondegreen Misterius: Contoh Fenomena Unik

Pernahkah Anda menemukan diri Anda berjuang untuk mencari tahu kata-kata yang sebenarnya untuk sebuah lagu? Pernahkah Anda terkadang menyanyikan lagu selama bertahun-tahun sebelum menyadari bahwa Anda menggunakan frasa yang salah? Jika demikian, Anda pernah mengalami mondegreen. Jenis kesalahan linguistik ini terjadi ketika seseorang salah mendengar frasa dan menyimpulkan bahwa itu mengatakan sesuatu yang sama sekali berbeda dari kata-kata yang sebenarnya.

contoh lirik mondegreen blowin' in the wind bob dylan contoh lirik mondegreen blowin’ in the wind bob dylan

Contoh Mondegreen Dari Lagu

Kebanyakan mondegreen adalah salah dengar yang tidak disengaja kemudian salah bicara lirik lagu berikutnya. Ini biasanya terjadi karena cara kata – kata tertentu diucapkan dalam konteks melodi tertentu. Ada banyak contoh mondegreen di semua genre musik, dengan lagu-lagu yang mencakup beberapa dekade.

  • Afrika – Ketika penyanyi utama Toto menyenandungkan, ” berkatilah hujan turun di Afrika,” beberapa pendengar salah mengartikan beberapa kata pertama sebagai otak kiri saya.
  • Away in a Manger – Bahkan lagu-lagu Natal tidak kebal terhadap mondegreen. Alih-alih mendengar “ternak melenguh,” beberapa orang salah memahami lirik untuk mengatakan bahwa mereka kesepian.
  • Blowin’ in the Wind – Bob Dylan menasihati pendengarnya, ” jawaban teman-temanku, adalah meniup angin,” tetapi tidak semua orang mendengarnya seperti itu. Beberapa orang menganggap bagian pertama dari baris itu mengatakan bahwa semut adalah teman saya.
  • Bohemian Rhapsody – Meskipun lagu Queen ini memiliki kata-kata yang tidak masuk akal, lagu tersebut sebenarnya tidak merujuk pada menyelamatkan seseorang dari teh sosis hangat. Sebagai gantinya, Freddie Mercury menyanyikan “… lepaskan dia dari kehidupan mengerikan ini,” dengan penekanan kuat pada setiap suku kata.
  • Brass in Pocket – Pretenders memberi tahu pendengar, “Saya akan menggunakan sidestep saya,” tetapi tidak semua orang mendengar kata terakhir dengan benar. Beberapa orang berpikir mereka mengatakan sosis alih-alih menghindari.
  • Dancing Queen – Abba mengatakan untuk “merasakan ketukan dari rebana,” meskipun beberapa pendengar bersikeras bahwa penyanyi itu menyanyikan kata tangerine sebagai gantinya.
  • Every Time You Go Away – Orang-orang yang mendengar daging alih-alih saya ketika Paul Young menyanyikan “you take away a piece of me with you” pasti mengira lemari es penyanyi itu sedang dirampok.
  • Bahagia – Ketika Pharell menyanyikan “kebahagiaan adalah kebenaran,” beberapa orang berpikir dia sebenarnya mengatakan bahwa “kebahagiaan adalah kebun binatang.”
  • High on You – Kata-kata dari lagu Survivor ini merujuk pada ” mata yang menusuk seperti burung gagak”, meskipun pendengar sering salah mendengar lagu tersebut dengan mengatakan mata yang berkilauan.
  • I’m a Believer – Setelah Monkees bersenandung, “lalu aku melihat wajahnya, sekarang” beberapa orang berpikir mereka menindaklanjuti dengan “Aku akan meninggalkannya.” Namun, apa yang sebenarnya mereka katakan adalah ” Saya seorang yang percaya.”
  • Livin on a Prayer – Berlawanan dengan kepercayaan populer, Bon Jovi tidak menyarankan ketelanjangan dalam lagu ini. Beberapa salah mendengar bagian terakhir dari “tidak masalah apakah kita berhasil atau tidak ” seperti mengatakan telanjang atau tidak.
  • Losing My Religion – REM bersenandung, “Itu aku di pojok. Itu aku yang jadi sorotan.” Banyak pendengar yang salah mengartikan kata “aku” sebagai kencing di kedua kalimat ini.
  • Money for Nothing – Pendengar sering mengira lagu Dire Straits ini merujuk pada chip gratis, padahal liriknya sebenarnya merujuk “uang untuk apa-apa dan anak ayam Anda gratis.”
  • Bibir Kita Tertutup – Go-Go menyanyikan tentang ” permainan cemburu yang dimainkan orang”, tetapi beberapa orang mendengar Dallas alih-alih cemburu.
  • Smells Like Teen Spirit – Dalam lagu Nirvana ini, Kurt Cobain menyanyikan, “inilah kita sekarang, hibur kita,” meskipun beberapa orang mengartikan dua kata terakhir seperti dalam wadah.
  • Pikiran Mencurigakan – Elvis Presly menyenandungkan, “kita terjebak dalam jebakan,” tetapi beberapa pendengar tampaknya berpikir kata terakhir sebenarnya adalah ikan trout.
  • Drift Away – Saat Paman Kracker menyanyikan, “Beri aku anak laki – laki yang mengalahkan dan bebaskan jiwaku,” kedengarannya agak seperti dia mengatakan Beach Boys.
  • Air Terjun – Dalam lagu ini, TLC menasihati pembaca, “jangan mengejar air terjun.” meskipun beberapa pembaca berpikir mereka mencoba untuk mencegah seseorang bernama Jason Waterfalls pergi.
  • Kita Menemukan Cinta – Ketika Rhianna menyanyikan “apa yang diperlukan untuk menjadi hidup,” beberapa pendengar salah mendengar akhir baris sebagai bentuk baris bukannya “menjadi hidup.”
  • Rocket Man – Garis Elton John ” membakar sekeringnya di sini sendirian ” telah salah dengar dengan banyak cara, termasuk kehabisan bahan bakar dan pulang ke rumah dan membakar pohon di setiap halaman. Volkswagen bahkan menggunakan mondegreen ini dalam iklan.

Asal Mondegreen

Istilah “mondegreen” sebenarnya adalah contoh dari fenomena yang digambarkan oleh kata tersebut. Itu tidak memiliki arti lain. Asal, atau etimologi, istilah ini terkait dengan Bonny Earl of Murray, yang merupakan balada Skotlandia kuno. Balada ini termasuk frasa “meletakkannya di atas rumput.” Setelah mendengar puisi itu dibacakan dengan lantang, beberapa penonton mengira penyair itu sebenarnya menyebut seseorang dengan nama Lady Mondegreen. Dengan demikian, nama untuk jenis salah tafsir ini muncul.

Lebih Banyak Kesalahan Bahasa Sehari-hari

Mondegreens bukan satu-satunya jenis kesalahan linguistik yang terjadi sebagai akibat salah persepsi tentang apa yang dikatakan seseorang atau bentuk miskomunikasi lainnya. Jika Anda tertarik dengan topik ini, jelajahi contoh – contoh jagung telur ini. Jika itu tidak cukup, carilah beberapa contoh spoonerisme. Sangat menyenangkan untuk mengeksplorasi berbagai cara bahasa dapat disalahgunakan dengan cara yang menghibur.

Related Posts